Jerusalem Of Gold - Naomi Shemer
ירושלים של זהב – נעמי שמר
1967
When Yerushalayim Shel Zahav was written, the people of Israel wanted to return to the city of Jerusalem because it had always been historically our connection to Judaism and Jewish heritage. But, we were unsure that Israel would ever gain control of the Old City and the historic site of the Kotel. Naomi Shemer wrote the song out of longing for the Old City, and its historic glory and her lyrics were a reflection of her emotions and the rest of the people of Israel's. Just a few weeks after its release, Yerushalayim Shel Zahav became an anthem of hope and victory, as a result of the soldiers of the IDF conquering the Old City in the Six Day War.
Hebrew:
אויר הרים צלול כיין
וריח אורנים
נישא ברוח הערביים
עם קול פעמונים
ובתרדמת אילן ואבן
שבויה בחלומה
העיר אשר בדד יושבת
ובליבה חומה
[פזמון]X2
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור
[בית 2]
איכה יבשו בורות המים
כיכר השוק ריקה
ואין פוקד את הר הבית
בעיר העתיקה
ובמערות אשר בסלע
מייללות רוחות
ואין יורד אל ים המלח
בדרך יריחו
[פזמון]X2
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור
[בית 3]
אך בבואי היום לשיר לך
ולך לקשור כתרים
קטונתי מצעיר בנייך
ומאחרון המשוררים
כי שמך צורב את השפתיים
כנשיקת שרף
אם אשכחך ירושלים
אשר כולה זהב
[פזמון]X2
ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלא לכל שירייך
אני כינור
[בית 4]
חזרנו אל בורות המים
לשוק ולכיכר
שופר קורא בהר הבית
בעיר העתיקה
ובמערות אשר בסלע
אלפי שמשות זורחות
נשוב נרד אל ים המלח
בדרך יריחו
[פזמון]X2 ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור הלא לכל שירייך אני כינור
Transliteration:
Avir harim tzalul kayayin
Vereiach oranim,
Nisa beru'ach ha'arbayim
Im kol pa'amonim.
Uvetardemat ilan va'even
Shvuyah bachalomah,
Ha'ir asher badad yoshevet /nitzevet
Uvelibah chomah.
Chorus:
Yerushalayim shel zahav
Veshel nechoshet veshel or
Halo lechol shirayich ani kinor.
x2
Eicha yavshu borot hamayim
Kikar hashuk reikah,
Ve'ein poked et har habayit
Ba'ir ha'atikah.
Uvame'arot asher basela
Meyalelot ruchot,
Ve'ein yored el yam hamelach
Bederech Yericho.
Chorus:
Ach bevo'i hayom lashir lach
Velach lik'shor k'tarim,
Katonti mitze'ir bana'ich
Ume'acharon ham'shorerim.
Ki shmech tzorev et hasfatayim
Keneshikat saraf ,
Im eshkachech Yerushalayim
Asher kulah zahav...
Chorus:
Chazarnu el borot hamayim
Lashuk velakikar,
Shofar kore behar habayit
ba'ir ha'atikah.
Uvame'arot asher baselah
Alfei shmashot zorchot,
Nashuv nered el yam hamelach
Bederech Yericho!
Chorus...
Translation:
The mountain air is clear as wine
And the scent of pines
Is carried on the breeze of twilight
With the sound of bells.
And in the slumber of tree and stone
Captured in her dream
The city that sits solitary
And in its midst is a wall.
Chorus:
Jerusalem of gold
And of copper, and of light
Behold I am a violin for all your songs.
x2
How the cisterns have dried
The market-place is empty
And no one frequents the Temple Mount
In the Old City.
And in the caves in the mountain
Winds are howling
And no one descends to the Dead Sea
By way of Jericho.
Chorus:
But as I come to sing to you today,
And to adorn crowns to you (i.e. to tell your praise)
I am the smallest of the youngest of your children (i.e. the least worthy of doing so)
And of the last poet (i.e. of all the poets born).
For your name scorches the lips
Like the kiss of a seraph
If I forget thee, Jerusalem,
Which is all gold...
Chorus:
We have returned to the cisterns
To the market and to the market-place
A ram's horn calls out on the Temple Mount
In the Old City.
And in the caves in the mountain
Thousands of suns shine -
We will once again descend to the Dead Sea
By way of Jericho!
Chorus...
Comments